Fidel
Castro: El discurso de Obama en El Cairo
¨Palma Soriano, 9 junio 09 (RD) La Redacción
Digital de Radio Baraguá publica a continuación
el texto intitulado El discurso de Obama en El Cairo,
del líder de la Revolución cubana, Fidel
Castro, divulgado hoy por el sitio digital Cubadebate.
Artículo íntegro:
El jueves 4 de junio Obama pronunció en la Universidad
Islámica de Al-Azhar, en El Cairo, un discurso
de especial interés para los que seguimos de
cerca sus acciones políticas, dado el enorme
poder de la superpotencia que dirige. Utilizo sus propias
palabras para señalar lo que, a mi juicio, fueron
las ideas básicas expresadas por él, sintetizando
así su discurso en aras del tiempo. No sólo
debemos saber que habló, sino también
de qué habló.
"Nos congregamos en un momento de tensión
entre Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo...
"
"La relación entre el Islam y el Occidente
incluye siglos de coexistencia y cooperación,
pero también conflictos y guerras religiosas."
"... el colonialismo les negó derechos y
oportunidades a muchos musulmanes,... la Guerra Fría
a menudo utilizaba a los países de mayoría
musulmana como agentes, sin tener en cuenta sus aspiraciones
propias."
"Extremistas violentos se han aprovechado de estas
tensiones... "
"... han llevado a algunas personas en mi país
a considerar al Islam inevitablemente hostil no sólo
con Estados Unidos y los países del Occidente,
sino también con los derechos humanos."
"He venido aquí a buscar un nuevo comienzo
para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo,
que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo...
"
"... coinciden en parte y tienen principios comunes,
principios de justicia, progreso, tolerancia y el respeto
por la dignidad de todos los seres humanos."
"Ningún discurso por su cuenta puede acabar
con años de desconfianza, ni puedo en el tiempo
que tengo contestar todas las preguntas complejas que
nos han traído a este momento."
"Como nos dice el Sagrado Corán, ‘tengan
conciencia de Dios y digan siempre la verdad.’"
"Soy cristiano, pero mi padre pertenecía
a una familia en Kenia que incluye a varias generaciones
de musulmanes. De niño, pasé varios años
en Indonesia y escuché el llamado del Azán
al amanecer y atardecer. De joven, trabajé en
comunidades de Chicago donde muchos encontraban dignidad
y paz en su religión musulmana."
"Fue el Islam —en lugares como la Universidad
Al-Azhar— el que llevó la antorcha del
aprendizaje durante muchos siglos y preparó el
camino para el Renacimiento y el Siglo de las Luces
en Europa."
"... desde nuestra fundación, los musulmanes
estadounidenses han enriquecido a Estados Unidos."
"Lucharon en nuestras guerras, trabajaron para
el gobierno, defendieron los derechos civiles..."
"... es parte de mi responsabilidad como Presidente
de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos
del Islam dondequiera que surjan."
"... Estados Unidos no encaja en el estereotipo
burdo de un imperio que se preocupa sólo de sus
intereses."
"El sueño de oportunidades para todas las
personas no se ha hecho realidad en todos los casos...
"
"Las palabras por sí solas no satisfacen
las necesidades de nuestros pueblos."
"Cuando una nueva gripe infecta a un ser humano,
todos estamos en peligro."
"Cuando una nación procura armas nucleares,
todas las naciones corren mayor riesgo de un ataque
nuclear."
"... cualquier régimen en el mundo que eleve
a una nación o grupo humano por encima de otro
inevitablemente fracasará."
"En Ankara, dejé en claro que Estados Unidos
no está y nunca estará en guerra contra
el Islam."
"... rechazamos lo mismo que rechaza la gente de
todos los credos: el asesinato de hombres, mujeres y
niños inocentes."
"... hay quienes cuestionan o justifican los acontecimientos
del 11 de septiembre."
"Las víctimas fueron hombres, mujeres y
niños inocentes de los Estados Unidos... "
"... que quede claro: no queremos mantener a nuestras
tropas en Afganistán. No queremos tener bases
militares allá. Es doloroso para los Estados
Unidos perder a nuestros jóvenes. Continuar este
conflicto tiene un costo político y económico
muy alto. De muy buena gana enviaríamos de regreso
a casa a todas nuestras tropas si tuviéramos
la certeza de que no hay extremistas violentos en Afganistán
y Pakistán decididos a asesinar a todos los estadounidenses
que puedan."
"El Sagrado Corán enseña que quien
mata a un inocente, mata a toda la humanidad; y quien
salva a una persona, salva a toda la humanidad."
"A diferencia de Afganistán, nosotros elegimos
ir a la guerra en Irak, y eso provocó fuerte
antagonismo en mi país y alrededor del mundo."
"... también creo que los acontecimientos
en Irak han recordado a los Estados Unidos de Norteamérica
que es necesario usar la diplomacia y promover consenso
a nivel internacional para resolver nuestros problemas
cuando sea posible."
"Hoy, Estados Unidos tiene una doble responsabilidad:
ayudar a Irak a forjar un mejor futuro y a dejar Irak
en manos de los iraquíes."
"Le he dicho claramente al pueblo iraquí
que no queremos bases militares y no queremos reclamar
ninguna parte de su territorio ni de sus recursos."
"La soberanía de Irak es toda suya. Por
eso ordené el retorno de nuestras brigadas de
combate para el próximo agosto."
"... nuestras tropas de combate de las ciudades
iraquíes para julio y de retirar todas nuestras
tropas de Irak para el 2012."
"El 11 de septiembre fue un trauma enorme para
nuestro país."
"... en algunos casos, nos llevó a actuar
en contra de nuestros ideales."
"He prohibido inequívocamente el uso de
tortura por Estados Unidos y he ordenado que se clausure
la prisión en la bahía de Guantánamo
para comienzos del próximo año."
"... Estados Unidos se defenderá, respetuoso
de la soberanía de las naciones y el imperio
de la ley."
"La segunda fuente importante de tensión
que necesitamos discutir es la situación entre
los israelíes, palestinos y el mundo árabe."
"Los estrechos vínculos de Estados Unidos
con Israel son muy conocidos. Este vínculo es
inquebrantable."
"Por otro lado, también es innegable que
el pueblo palestino —musulmanes y cristianos—
también ha sufrido en la lucha por una patria.
Durante más de sesenta años, han padecido
el dolor del desplazamiento."
"Muchos esperan, en campamentos para refugiados
en la Ribera Occidental, Gaza y tierras aledañas,
una vida de paz y seguridad que nunca han tenido."
"... que no quepa duda alguna: la situación
para el pueblo palestino es intolerable. Estados Unidos
no les dará la espalda a las aspiraciones legítimas
de los palestinos de dignidad, oportunidades y un estado
propio."
"... dos pueblos con aspiraciones legítimas,
cada uno con una dolorosa historia que hace difícil
llegar a un acuerdo."
"Es fácil asignar la culpa, para los palestinos
culpar el desplazamiento a raíz de la fundación
de Israel, y para los israelíes culpar la hostilidad
constante y los ataques llevados a cabo durante toda
su historia por dentro y fuera de sus fronteras."
"... si vemos este conflicto solamente de un lado
o del otro, entonces no podemos ver la verdad."
"... la única resolución es que las
aspiraciones de ambos lados las satisfagan dos estados,
donde los israelíes y los palestinos tengan paz
y seguridad."
"Durante siglos, las personas de raza negra en
Estados Unidos sufrieron los azotes del látigo
como esclavos y la humillación de la segregación.
Pero no fue con violencia que lograron derechos plenos
y equitativos."
"Hamas debe poner fin a la violencia, reconocer
acuerdos pasados, y reconocer el derecho de Israel a
existir."
"... los israelíes deben reconocer que así
como no se puede negar el derecho de Israel a existir,
tampoco se puede negar el de Palestina. Estados Unidos
no acepta la legitimidad de más asentamientos
israelíes."
"Dicha construcción viola acuerdos previos
y menoscaba los esfuerzos por lograr la paz. Es hora
de que cesen dichos asentamientos."
"Israel también debe cumplir con sus obligaciones
de asegurarse de que los palestinos puedan vivir y trabajar
y desarrollar su sociedad."
"El progreso en la vida cotidiana del pueblo palestino
debe ser parte del camino hacia la paz, e Israel debe
tomar pasos concretos para permitir ese progreso."
"El conflicto árabe-israelí ya no
debe ser usado para distraer a los pobladores de los
países árabes y disimular la existencia
de otros problemas."
"La tercera fuente de tensión es nuestro
interés compartido en los derechos y responsabilidades
de los países con relación a las armas
nucleares."
"En medio de la Guerra Fría, Estados Unidos
desempeñó un papel en el derrocamiento
de un gobierno iraní elegido democráticamente."
"Desde la Revolución Islámica, Irán
ha desempeñado un papel en secuestros y actos
de violencia contra militares y civiles estadounidenses."
"En vez de permanecer atrapados en el pasado, les
he dejado en claro a los líderes y al pueblo
de Irán que mi país está dispuesto
a dejar eso atrás. La cuestión ahora no
es a qué se opone Irán, sino más
bien, qué futuro quiere forjar."
"Será difícil superar décadas
de desconfianza, pero avanzaremos con valentía,
rectitud, y convicción. Habrá muchos temas
que discutir entre nuestros dos países, y estamos
dispuestos a seguir adelante sin precondiciones basados
en un respeto mutuo."
"Comprendo a quienes protestan que algunos países
tengan armas que otros no tienen. Ningún país
por su cuenta debe escoger cuáles países
deben tener armas nucleares. Es por eso que he reafirmado
firmemente el compromiso de Estados Unidos de procurar
un mundo en el que ningún país tenga armas
nucleares."
"... todo país —incluido Irán—
debe tener el derecho de utilizar energía nuclear
pacífica si cumple con sus responsabilidades
conforme al Tratado de No Proliferación Nuclear."
En estos tres primeros temas de su discurso está
contenido el objetivo fundamental de su viaje a esa
Universidad Islámica de Egipto. No se puede culpar
al nuevo Presidente de Estados Unidos de la situación
creada en el Oriente Medio. Es obvio que él desea
encontrar una salida al colosal enredo creado allí
por sus antecesores y por el propio desarrollo de los
acontecimientos durante los últimos 100 años.
Ni siquiera el propio Obama podía imaginar, cuando
trabajaba en las comunidades negras de Chicago, que
los terribles efectos de una crisis financiera se sumarían
a los factores que hicieron posible su elección
como Presidente en una sociedad fuertemente racista.
Asume el cargo en un momento excepcionalmente complejo
de su país y del mundo. Trata de resolver problemas
que tal vez considere más sencillos que lo que
realmente son. Siglos de explotación colonial
y capitalista han dado lugar a un mundo donde un puñado
de países superdesarrollados y ricos coexiste
con otro inmensamente pobre que suministra materias
primas y fuerza de trabajo. Si se añaden China
e India, dos naciones verdaderamente emergentes, la
lucha por los recursos naturales y los mercados configuran
una situación enteramente nueva en el planeta
donde la propia supervivencia humana está por
resolver.
La raíz africana de Obama, su origen humilde
y su asombroso ascenso despiertan esperanzas en mucha
gente que, como náufragos, buscan tablas de salvación
en medio de la tempestad.
Es correcta su afirmación de que "cualquier
régimen en el mundo que eleve a una nación
o grupo humano por encima de otro inevitablemente fracasará";
o cuando expresa que "gente de todos los credos
rechazan el asesinato de hombres, mujeres y niños
inocentes" o ratifica ante el mundo su oposición
al uso de la tortura. En general varios de los pronunciamientos
señalados son en teoría correctos; percibe
claramente la necesidad de que todos los países,
sin excepción alguna por supuesto, renuncien
a las armas nucleares. Conocidas e influyentes personalidades
de Estados Unidos ven en esto un gran peligro, a medida
que la tecnología y las ciencias generalizan
el acceso al material radiactivo y las formas de utilizarlo,
incluso en pequeñas cantidades.
Es temprano todavía para emitir juicios sobre
su grado de compromiso con las ideas que plantea, y
hasta qué punto está decidido a sostener,
por ejemplo, el propósito de buscar un acuerdo
de paz sobre bases justas, con garantías para
todos los estados en el Oriente Medio.
La dificultad mayor del actual Presidente consiste en
que los principios que predica están en contradicción
con la política que ha seguido la superpotencia
durante casi siete décadas, desde que cesaron
los últimos combates de la Segunda Guerra Mundial,
en agosto de 1945. Hago abstracción en este instante
de la política agresiva y expansionista que aplicó
con los pueblos de América Latina y en particular
con Cuba, cuando estaba lejos todavía de ser
la más poderosa nación del mundo.
Cada una de las normas que predicó Obama en El
Cairo están en contradicción con las intervenciones
y las guerras promovidas por Estados Unidos. La primera
de ellas fue la famosa Guerra Fría, que él
menciona en su discurso, desatada por el gobierno de
su país. Las diferencias ideológicas con
la URSS no justificaban la hostilidad hacia ese Estado,
que aportó más de 25 millones de vidas
a la lucha contra el nazismo.
No estaría Obama rememorando en estos días
el 65 aniversario del desembarco de Normandía
y la liberación de Europa sin la sangre de los
millones de soldados que murieron combatiendo contra
las tropas élites del nazismo. Los que libraron
a los sobrevivientes del famoso campo de concentración
de Osviecim, fueron los soldados del ejército
soviético. El mundo ignoraba lo que estaba ocurriendo,
a pesar de que no pocos en los círculos oficiales
de Occidente conocían los hechos. Así
como millones de niños, mujeres y ancianos judíos
fueron atrozmente asesinados, millones de niños,
mujeres y ancianos rusos perdieron la vida como consecuencia
de la brutal invasión nazi buscando espacio vital.
Occidente hacía concesiones a Hitler y conspiró
para lanzarlo, y al fin lo lanzó para ocupar
y colonizar el territorio eslavo. En la Segunda Guerra
Mundial los soviéticos eran aliados de Estados
Unidos y no sus enemigos.
Sobre Hiroshima y Nagasaki, dos ciudades indefensas,
lanzaron y probaron los efectos de dos bombas nucleares.
Los que allí perecieron eran en su mayoría
niños, mujeres y ancianos japoneses.
Si se analizan las guerras promovidas, apoyadas o llevadas
a cabo por Estados Unidos en China, Corea, Vietnam,
Laos, Kampuchea, entre los millones de personas que
murieron, muchos eran niños, mujeres y ancianos.
Las guerras coloniales de Francia y Portugal después
de la Segunda Guerra Mundial tuvieron el apoyo de Estados
Unidos; los golpes de Estado y las intervenciones en
Centroamérica, Panamá, Santo Domingo,
Granada, Chile, Paraguay, Uruguay, Perú y Argentina
fueron todos promovidos y apoyados por Estados Unidos.
Israel no era una potencia nuclear. La creación
de un Estado en territorio donde los judíos fueron
expulsados al éxodo por el Imperio Romano hace
2 mil años, fue apoyada de buena fe por la URSS
y otros muchos países en el mundo. Al triunfo
de la Revolución Cubana mantuvimos relaciones
con ese Estado durante más de una década,
hasta que sus guerras de conquista contra los palestinos
y otros pueblos árabes nos condujeron a la ruptura.
El respeto total hacia el culto y la actividad religiosa
judía se ha mantenido sin interrupción
alguna.
Estados Unidos nunca se opuso a la conquista por Israel
de territorios árabes, ni protestó de
los métodos terroristas empleados contra los
palestinos. Por el contrario, creó allí
una potencia nuclear, de las más avanzadas del
mundo, en pleno corazón del territorio árabe
y musulmán, creando en el Oriente Medio uno de
los puntos más peligrosos del planeta.
La superpotencia utilizó igualmente a Israel
para suministrar armas nucleares al ejército
del Apartheid en Sudáfrica, para emplearlas contra
las tropas cubanas que junto a fuerzas angolanas y namibias
defendían la República Popular de Angola.
Son hechos bastante recientes que el actual presidente
de Estados Unidos con seguridad conoce. No somos por
tanto ajenos a la agresividad y el peligro que significa
para la paz el potencial nuclear israelita.
Después de los tres puntos iniciales, Obama en
su discurso de El Cairo se dedicó a filosofar
y establecer cátedra sobre política exterior
de Estados Unidos:
"El cuarto asunto que deseo tratar es la democracia",
dijo.
"... permítanme ser claro: ninguna nación
puede ni debe imponer un sistema de gobierno a una nación."
"Estados Unidos no pretende saber lo que es mejor
para todos, así como no pretenderíamos
determinar el resultado de elecciones pacíficas."
"Pero sí tengo una convicción inquebrantable
en que todas las personas anhelan ciertas cosas: la
posibilidad de expresarse libremente y tener voz y voto
en la forma de gobierno; la confianza en el estado de
derecho e imparcialidad de la justicia... "
"Éstas no son solo ideas estadounidenses,
son derechos humanos, y es por eso que nosotros los
apoyaremos en todas partes."
"El quinto asunto que debemos encarar juntos es
la libertad religiosa."
"El Islam tiene una orgullosa tradición
de tolerancia... Lo vi con mis propios ojos de niño
en Indonesia, donde los cristianos devotos practicaban
su religión libremente en un país predominantemente
musulmán."
"Entre algunos musulmanes, hay una tendencia preocupante
de medir las creencias propias en base al rechazo de
las de los demás."
"... también se deben cerrar las divisiones
entre musulmanes, ya que la separación entre
suníes y chiítas ha resultado en trágica
violencia, particularmente en Irak."
"... es importante que países del Occidente
eviten impedir que los ciudadanos musulmanes puedan
practicar su religión como les parezca, por ejemplo,
dictando qué ropa deben usar las mujeres musulmanas.
No podemos esconder la hostilidad hacia cualquier religión
con el pretexto del liberalismo."
"Rechazo el punto de vista de algunas personas
en Occidente de que la mujer que opta por cubrir su
cabello es, de cierta manera, menos igual, pero sí
creo que a una mujer a la que se le niega educación
se le niega la igualdad. Y no es coincidencia que los
países donde las mujeres cuentan con una buena
educación tienen bastante más probabilidades
de ser prósperos."
"... la lucha por la igualdad de las mujeres continúa
en muchos aspectos de la vida estadounidense, y en países
alrededor del mundo."
"Nuestras hijas pueden contribuir tanto a la sociedad
como nuestros hijos, y nuestra prosperidad común
se puede promover si permitimos a toda la humanidad
—hombres y mujeres— a lograr su potencial
entero."
"El Internet y la televisión pueden traer
conocimientos e información, pero también
sexualidad ofensiva y violencia irracional. El comercio
puede traer nueva riqueza y oportunidades, pero también
enormes alteraciones y cambios para las comunidades."
"... invertiremos en la enseñanza por Internet
para maestros y niños de todo el mundo, y crearemos
una nueva red de Internet, de manera que un adolescente
en Kansas se pueda comunicar instantáneamente
con un adolescente en El Cairo."
"... tenemos la responsabilidad de unirnos para
beneficio del mundo que queremos hacer realidad: un
mundo donde los extremistas ya no amenacen a nuestros
pueblos y los soldados estadounidenses puedan regresar
a casa; un mundo donde tanto israelíes como palestinos
tengan seguridad en un estado propio, y la energía
nuclear se use para fines pacíficos... "
"Ése es el mundo que queremos. Pero sólo
lo podemos lograr juntos."
"Es más fácil comenzar guerras que
llevarlas a su fin."
"Tratar a los demás como uno quisiera ser
tratado."
"Tenemos el poder de crear el mundo que queremos,
pero sólo si tenemos la valentía de crear
un nuevo comienzo, teniendo en mente lo que está
escrito."
"El Sagrado Corán nos dice, ‘¡Oh
humanidad! Los hemos creado hombres y mujeres, y los
hemos agrupado en naciones y tribus con tal de que se
conozcan el uno al otro.’"
"El Talmud nos dice: ‘Todo el Tora tiene
como propósito promover la paz.’"
"La Santa Biblia nos dice, ‘Benditos los
que promueven la paz; ellos se llamarán hijos
de Dios.’"
"Los pueblos del mundo pueden vivir juntos y en
paz."
Como se pudo apreciar, al abordar el cuarto tema de
su discurso en la Universidad de Al-Azhar, Obama incurre
en una contradicción. Después de iniciar
sus palabras con un apotegma como es habitual en él,
al afirmar que: "... ninguna nación puede
ni debe imponer un sistema de gobierno a una nación",
principio recogido en la Carta de Naciones Unidas como
elemento fundamental del derecho internacional, de inmediato
se contradice con una declaración de fe que convierte
a Estados Unidos en juez supremo de los valores democráticos
y los derechos humanos.
Alude luego a temas relacionados con el desarrollo económico
e igualdad de oportunidades. Hace promesas al mundo
árabe; señala ventajas y contradicciones.
Pareciera realmente una campaña de relaciones
públicas por parte de Estados Unidos con los
países musulmanes, que en cualquier circunstancia
es mejor que amenazar con bombardearlos y destruirlos.
Al final del discurso hay bastante mezcla de temas.
Si se toma en cuenta lo largo del discurso, sin emplear
un papel, el número de lapsos es intrascendente
comparado con su antecesor, que se equivocaba en cada
párrafo. Tiene gran capacidad de comunicación.
Suelo observar con interés las ceremonias históricas,
políticas y religiosas.
Lo de la Universidad de Al-Azhar me parecía un
cuadro irreal. Ni siquiera el Papa Benedicto XVI habría
pronunciado frases más ecuménicas que
las de Obama. Imaginé por un segundo al piadoso
creyente musulmán, católico, cristiano
o judío, o de cualquier otra religión,
escuchando al Presidente en la amplia sala de la Universidad
de Al-Azhar. En determinado momento no sabría
si estaba en una catedral católica, un templo
cristiano, una mezquita o una sinagoga.
Partió temprano para Alemania. Durante tres días
recorrió puntos de significación política.
Participó y habló en todos los actos conmemorativos.
Visitó museos, recibió a la familia y
cenó en restaurantes famosos. Posee una capacidad
de trabajo impresionante. Pasará tiempo y no
se verá un caso igual.
Fidel Castro Ruz
Junio 8 de 2009
7 y 12 p.m.
Tomado del sitio digital Prensa
Latina
|